Interested in maladministration. Estd. 2005
RTEs Sarah McInerney ? Fianna Fail?supporter? Anthony
Joe Duffy is dishonest and untrustworthy Anthony
Robert Watt complaint: Time for decision by SIPO Anthony
RTE in breach of its own editorial principles Anthony
Waiting for SIPO Anthony Public Inquiry >>
Indymedia Ireland is a volunteer-run non-commercial open publishing website for local and international news, opinion & analysis, press releases and events. Its main objective is to enable the public to participate in reporting and analysis of the news and other important events and aspects of our daily lives and thereby give a voice to people.
Trump hosts former head of Syrian Al-Qaeda Al-Jolani to the White House Tue Nov 11, 2025 22:01 | imc
Rip The Chicken Tree - 1800s - 2025 Tue Nov 04, 2025 03:40 | Mark
Study of 1.7 Million Children: Heart Damage Only Found in Covid-Vaxxed Kids Sat Nov 01, 2025 00:44 | imc
The Golden Haro Fri Oct 31, 2025 12:39 | Paul Ryan
Top Scientists Confirm Covid Shots Cause Heart Attacks in Children Sun Oct 05, 2025 21:31 | imc Human Rights in Ireland >>
Ed Miliband Must Stop Blaming Putin for Britain?s Energy Woes Thu Nov 20, 2025 07:00 | Ben Pile Ed Miliband has been caught peddling lies in the Telegraph, claiming that the "cost of living crisis" was "triggered by Russia's invasion of Ukraine". No, says Ben Pile. It's lockdowns and Net Zero that made Britain poor.
The post Ed Miliband Must Stop Blaming Putin for Britain’s Energy Woes appeared first on The Daily Sceptic.
News Round-Up Thu Nov 20, 2025 01:29 | Will Jones A summary of the most interesting stories in the past 24 hours that challenge the prevailing orthodoxy about the ?climate emergency?, public health ?crises? and the supposed moral defects of Western civilisation.
The post News Round-Up appeared first on The Daily Sceptic.
Germany?s Looming Pension Apocalypse Wed Nov 19, 2025 19:05 | Eugyppius Germany is headed towards a pension apocalypse driven by demographic decline. Instead of preparing for this, generations of political leaders have bankrupted the country with hysterias of CO2 and viruses, says Eugyppius.
The post Germany’s Looming Pension Apocalypse appeared first on The Daily Sceptic.
Majority of Young French Muslims Put Sharia Above National Laws Wed Nov 19, 2025 17:41 | Will Jones A majority of young French Muslims rank sharia above the laws of the Republic and more than a third sympathise with Islamist ideology, according to a new poll.
The post Majority of Young French Muslims Put Sharia Above National Laws appeared first on The Daily Sceptic.
Labour?s Callous Betrayal of The ?Environmentally Responsible? and Their Gravy Train Wed Nov 19, 2025 15:39 | Sallust Deeply aggrieved EV owner Andrew Moore is moaning because, after shelling out "to save the planet", nasty Labour "plans to punish him", leaving him feeling "so let down". Cue the violins.
The post Labour’s Callous Betrayal of The ‘Environmentally Responsible’ and Their Gravy Train appeared first on The Daily Sceptic. Lockdown Skeptics >>
Voltaire, international edition
Will intergovernmental institutions withstand the end of the "American Empire"?,... Sat Apr 05, 2025 07:15 | en
Voltaire, International Newsletter N?127 Sat Apr 05, 2025 06:38 | en
Disintegration of Western democracy begins in France Sat Apr 05, 2025 06:00 | en
Voltaire, International Newsletter N?126 Fri Mar 28, 2025 11:39 | en
The International Conference on Combating Anti-Semitism by Amichai Chikli and Na... Fri Mar 28, 2025 11:31 | en Voltaire Network >>
|
What is Indymedia Ireland i nGaeilge
national |
arts and media |
news report
Friday December 23, 2005 10:47 by RobbieSaoririseoir robbiesin at gmail dot com

Question raised on Editorial Mailing List
indymedias elsewhere seem to have found translations of the word 'indymedia' to their respective languages. Although English is the predominant language on www.indymedia.ie, linguistic diversity is welcome. Being based in Ireland, Irish IMC is best placed to give recognition to the Irish language.
Homogeny suits hegemony, and linguistic diversity helps, when it comes to thinking in different ways.
To this end, translating the word 'indymedia' or 'independent media centre' to Gaelic, also involves translating the concept - one which may mean different things to different people.
In keeping with the democratic nature of indymedia, it is important that as many people as possible contribute to the discussion. People don't need fluency to have a perspective. The seach is on for the Gaelic equivalent of “Indymedia Ireland” and perhaps, also, “Independent Media Centre (MC)”.
Firstly, here are some suggestions and explanations on “Indymedia Ireland”. These are not written in order of preference, but if you’re interested in cutting to the quick, I’ve simplified the alternatives to my preferred shortlist in Comments.
Gaelic spellings tend to be long, and misleading to non-Gaelic-speakers, but I hope the phonetic supplied can give an adequate idea of the spoken version.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
A.1.a: Saorchumarsáid Éireann [phon: sayr-khum-er-soyj ay-rin].
* saor = a prefix meaning “free”, “independent” or “indy” in all its English meanings. To my knowledge, it hasn’t been used as a prefix in context of media or journalism before – small wonder.
* cumarsáid = “communication”, occasionally, is used by some to mean “media”.
* Éireann = Ireland.
Four sylables, this option emphasises ‘communication’ as opposed to ‘news’.
A.2.a. Saoririseoireacht Éireann [sayr-irrish-oh-rockt ay-rin]
* saor = free
* iriseoireacht = “journalism” or “reporting” in all its English meanings, including opinion and analysis.
* Éireann = Ireland
This has the same number of sylables as ‘Indymedia Ireland’.
Depneding on how all-encompassing the term ‘journalism’ is considered to be, some might think it restrictive in its emphasising the ‘news’ aspect of the site.
A.3.a. Saormeáin Éireann [sayr-myawin ay-rin]
* saor = free/independent/indy
* meáin = “media”
* Éireann = Ireland
This one is the literal translation and is the snappiest in terms of sylables.
Variations of the above are also possible with ‘na h’Éireann. This addition means ‘of Ireland’, but, as in the Latin/Romantic Languages, this ‘of’ is used commonly to describe association as much as possession, especially when more than one person is involved. Basically, it’s not as awkward as it might seem in English, but it does look a bit more formal or official.
A.1.b. Saorchumarsáid na hÉireann.
A.2.b. Saoririseoireacht na hÉireann.
A.3.b. Saormeáin na hÉireann.
Finally on ‘indymedia Ireland’.
A.4.a. Meáin Saor Éireann
Media of the free/workers Ireland &
Free/indy Media Ireland
A.4.b. Meáin Saor na hÉireann
same as above, but ‘of’ Ireland.
A.5. Indymedia Éireann – for those concerned with cognitive economy.
===========
There is an idea out there that Independent Media Centre (IMC) is unnecessary, and should be dropped from logos etc. (just having Indymedia Ireland) to save confusion. There is also the view that IMC is a handy abbreviation. Either way, here are the alternatives so far on this front.
B.1.a. ionad cumarsáid saor [phon: unad cum-er-soyj sayr].
* ionad = specific or designated space or place.
* cumarsáid = “communication”
* saor =
adjective) “free” in all its English meanings. Ó’Dónall’s ‘Fóclóir Gaeilge-Béarla’, elaborates nicely: “noble, inedpendent, enfranchised, unrestricted, unrestrained, blameless, innocent, immune, exempt, (of things) choice, cheap: eh I better stop there :-).
noun) worker, arteficer, freeman or free person.
I was only reminded of this second meaning this morning when I consulted Ó Dónall, and this double-meaning brings B1a up in my estimation.
[Grammatical note: the genitive case of the plural noun (‘workers’ etc.) happens to be the same as the adjective ‘free’].
This is what is used on the current logo, but I suggest, an even better rendition can be found. Firstly, the syntax [order of words] looks staid and stilted, as if they have come from three respective consultations of a dictionary. I think it just looks awkward ,anyway, though the meaning is multi-faceted.
My main problem with it is the the word ‘ionad’ might be a bit restrictive, in that he is a specific, designated place. It could create the impression that there is an indymedia office somewhere and that everything eminates from that.
Another lesser problem, if a problem at all, is that cumarsáid should be ‘cumarsáide’ (genitive case of communicsion), or, perhaps, cumarsáidí (genitive case of communicationss (plural).
hence,
B.1.b. ionad cumarsáide shor
B.1.c. ionad cumarsáidí shaor
B.2.a. Áit Cumarsáide Shaor
* áit = “place or space” in a less restrictive sense than “ionad”.
* Cumarsáide = genitive case of ‘cumarsáid’ (“communication (singular but not necessarilly unusual:-)”).
Now, the ‘place/space’ is less specific – good; but you may have noticed a ‘h’ creeping into s(h)aor. ‘Áit’ did that, being feminine. Saor/freedom is dpendent on the gender of the preceding noun. So, to cut a long sotry short :-) the ‘worker’ double-meaning is lost.
There are other variables of this (i.e., Áit Cumarsáide Shaor na hÉireann), but I think the syntax from the outset is messy; better to say
B.2.b. Áit Saorchumarsáide; or
B.2.c. Áit Saorchumarsáidí (genitive case of communications plural).
better still, perhapse to get the initials “ÁSÉ”
B.2.d. Áit Saorchumarsáide Éireann
B.2.e. Áit Saorchumarsáidí Éireann
B.2.f. Áit Saorchumarsáide na hÉireann
B.2.g. Áit Soarchumarsáidí na hÉireann.
B.3.a. Áit Saormeán Éireann
áit = unspecified space/place
saormeán = genitive case of ‘meán’ (“Indymedia”).
3.b. Áit Saormeán na hÉireann.
B.4.a. Áit Meán Saor Éireann
Literally, this means two things:
* Free/indymedia space of Ireland; and
* Media Space for the workers etc. of Ireland.
B.4.b. Áit Meán Saor na hÉireann
B.5.a. Cumann Saormeán Éireann
Cumann = association
B.5.b. Cumann Saormeán na hÉireann
B.5.c. Cumann na Meán Saor
B.5.d Cumann Meán Saor na hÉireann
|
View Full Comment Text
save preference
Comments (48 of 48)